Выражение Путина «европейские подсвинки» в Кремле перевели на английский как swine underlings.
Именно в такой версии оно фигурирует в англоязычной стенограмме на сайте. Напомним, западные СМИ испытывали трудности с переводом этого словосочетания.
Позднее Путин объяснил: определение «европейские подсвинки» не было переходом на личности, а речь шла в целом о неопределённой группе лиц.







































