Официальным вариантом перевода слова «подсвинки» на английский язык, которое использовал президент России Владимир Путин в своем выступлении в Минобороны 17 декабря, является «swine underlings». Такой перевод содержится в официальной стенограмме выступления Путина на заседании в оборонном ведомстве на английском языке, которую опубликовал Кремль.
«Европейские подсвинки тут же включились в работу администрации [экс-президента США Джо] Байдена в надежде поживиться на развале нашей страны, вернуть себе то, что было утрачено в прежние исторические периоды, и попытаться взять реванш», — сказал Путин, выступая на заседании Минобороны.
На прямой линии 19 декабря президент пояснил, что «никого конкретно не имел в виду», а подразумевал «неопределенную группу лиц», как говорят юристы».






































