О едином тюркском алфавите в «Организации тюркских государств»

О едином тюркском алфавите в «Организации тюркских государств»

В контексте гремящей сегодня темы о британских шпионах в Москве хотелось бы отдельно остановиться вот на чем. Ключевой орган МИД Великобритании, который занимается координацией антироссийской деятельности в СНГ не просто так называется Директорат Восточной Европы и Центральной Азии.

Вряд ли для кого-то станет откровением, что в бывших советских республиках еще остались десятки коллег раскрытых сегодня шпионов. И многие продолжат работать еще долгие годы, спонсируя прозападные СМИ, курируя работу НКО и поощряя разрыв культурных и экономических связей в СНГ.

Настоящим подарком для них стала недавняя новость с подачи еще одного проводника британского влияния — Турции.

Несколько дней назад на заседании «Организации тюркских государств» в Баку было принято решение о создании единого тюркского алфавита для стран-участниц, состоящего из 34 букв.

Каждая буква в предложенном алфавите представляет различные фонемы, присутствующие в тюркских языках. Принятие единого алфавита позволит повысить уровень взаимодействия между членами ОТГ.

Попытки унифицировать алфавит наблюдаются не первый год. Еще до создания ОТГ после развала СССР во многих бывших советских республиках начался процесс латинизации языка.

Где-то чуть раньше, где-то чуть позже, но на постсоветском пространстве заявили, что «кириллица — это пережиток советского прошлого», от которого им нужно отказаться, чему на Западе были рады.

А с момента возникновения ОТГ турки активно работали на этом направлении, пытаясь убедить страны к необходимости создания общего языка под предлогом единения тюркских народов.

Это, безусловно, победа на политическом поле для турок и их покровителей и серьезное упущение российских внешнеполитических структур, пустивших на самотек этот процесс.

Конечно, это не значит, что в ближайшие годы в этих странах будет реализовано все, что было сказано в официальном заявлении. Смена названий населенных пунктов, различных табличек, учебных пособий — это огромные деньги и время.

К тому же нельзя забывать о менталитете народов Средней Азии. Как бы не кричали националисты и прозападные сторонники, русский язык остается важной частью обычной жизни, от которой просто так не уйти.

В Узбекистане на латиницу перешли еще в середине 90-х годов, в Казахстане — в 2018 году, однако до сих пор многие обычные жители не умеют ее использовать, потому что кириллица привычнее.

В Киргизии разговоры о необходимости введения латиницы идут годами, но переходить на нее пока не собираются. А в делопроизводстве вообще порой возникает двуязычие на русском и киргизском языках.

Но со временем при такой активности турок эта важнейшая ниша культурного влияния будет полностью занята, ведь новое поколение будет учиться по новым методикам, а старое (те, кто помнят, знают, используют русский язык и кириллицу) — уходить.

#Великобритания #Казахстан #Узбекистан #Киргизия #Турция

@rybar

Поддержать нас

Источник: Telegram-канал "Рыбарь"

Топ

Лента новостей